Flower knight :
Following inspiration/ Suivre l’inspiration
UK :
My desire to paint this character from the Kingdom Death range came from looking at the superb original illustration of him. Without going back over its superb design, it’s the atmosphere that emanates from this illustration that really appealed to me. More than that, it was also the various interpretations (sometimes too bucolic for my taste and far from the unhealthy and dangerous atmosphere that fits so well with the character, although magnificent in any case) that I sometimes saw that made me get out the brushes to try and stick to its original spirit. The desire to make my own version, but above all to try and stick as closely as possible to this “dark” atmosphere, was thus born.
FR :
Ma volonté de peindre ce personnage issu de la gamme Kingdom Death m’est venu à force de regarder la superbe illustration d’origine le représentant. Sans revenir sur son superbe design, c’est bien l’atmosphère qui se dégage de cette illustration qui m’a interpellé. Plus encore, ce furent aussi les diverses interprétations (parfois trop bucoliques à mon goût et loin de l’ambiance malsaine et dangereuse qui colle si bien au personnage, bien que magnifiques au demeurant) que je vis parfois qui me firent sortir les pinceaux pour tenter de coller à son esprit d’origine. L’envie de faire ma propre version, mais surtout de tenter de coller au maximum à cette ambiance “dark” fit donc son chemin.
UK :
So here we are with our Flower Knight. In my opinion, everything is done within the design to create an exceptional figure. The pose, the details such as the brambles used as part of the cape, the owl mask, the armor and the puffy fabric, everything is there to impose real power and charisma on the character in a single visual. What’s more, with the character sculpted by none other than Thomas David, the resulting figurine was so faithful to the concept that nothing was lost in the transition from 2D to 3D. It was therefore a matter of trying to stick to the color scheme and interpret certain details, in an attempt – and I do mean attempt – to pay as much tribute to the work of the designer as to that of the sculptor.
FR :
Nous voilà donc avec notre Flower Knight. A mon sens tout est réalisé au sein du design pour obtenir une figurine d’exception. La pose, les détails comme les ronces qui lui servent de pan de cape, le masque de hibou, l’armure et le tissu bouffant, tout est là pour imposer une véritable puissance et un charisme au personnage en un seul visuel. Par ailleurs, la sculpture du personnage étant réalisé par rien de moins que Thomas David, la figurine qui en découle fut à ce point fidèle au concept que rien ne fut perdu du passage 2D à celui de la 3D. Il convenait donc de tenter de coller au shéma de couleur et d’interpréter certains détails, pour tenter, je dis bien tenter, de rendre hommage autant au travail du dessinateur que du sculpteur.
Use the model/Utiliser le modèle
UK :
Although this can be aggressive to the eye, for the purposes of this article I prefer to use candid close-ups to support the point and the comparison between painting and illustration. Or the differences between them. The miniature is indeed a masterpiece of finesse, a veritable “little” 54mm, and most of the dots or lines you’ll see here in the photo are, in reality, barely the thickness of a triple-zero brush tip. So much the worse for the enlargement, but at least it’ll be more meaningful.
As for the armor, the first thing to note is that it’s predominantly green in hue, with some turquoise or light blue highlights. I’ve gone back to this approach (although at the time I painted this figure, I wasn’t at all comfortable with the idea of attempting such complex reflection effects on NMMs), using these bluish hues not in the highlights, but as shades and shadow colorations.
Overall, as we’ll see in the course of the article, there are many uses for color reminders and complementary colors in highlights and shadows.
FR :
Bien que cela peut être agressif pour l’oeil, je préfère dans le cadre de cet article ne pas hésiter à user de gros plans francs pour appuyer le propos et la comparaison peinture/illustration. Ou ses différences. La figurine est en effet réellement un chef d’oeuvre de finesse, une véritable “petite” 54mm, et la plupart des points ou traits que vous verrez ici en photo sont, en réalité, à peine de l’épaisseur d’une pointe de pinceau triple zéro. Alors tant pis pour l’agrandissement, mais au moins ce sera plus parlant.
Concernant l’armure, on remarque tout d’abord qu’elle prend une teinte majoritairement verte mais que des reflets turquoises ou bleus clairs s’imposent au demeurant. J’ai donc repris cette volonté, (bien qu’à lépoque où j’ai peins cette figurine je ne me sentais pas du tout à l’aise avec l’envie de tenter des effets de reflets à ce point complexes sur des NMM) en usant de ces teintes bleutés non pas dans les lumières mais sous la forme autant de nuances que de colorations des ombres.
D’une manière globable, et nous le verrons dans le déroulé de l’article, de nombreux usages de rappels de couleurs, mais aussi de couleurs complémentaires dans les lumières ou dans les ombres, se verront ici utilisés.
UK :
I started with a base of Phtalo Green (Golden) + Chromium Oxide Green (Golden). The first shade was used to obtain the deep bluish green shown in the illustration, while the second prepared the work for the highlights, while mattifying the first, rather glossy color.
For the shadows, I added Cobalt Turquoise (Golden) + black to increase the blueness. For highlights, I built up my base color with more and more Chromium Oxyde Green, then Green Gold (Golden) and finally Lefranc Bourgeois Naples Yellow, then Prince August Ivory.
FR :
Je suis parti sur une base de Phtalo Green Golden + Chromium Oxide Green Golden. La première teinte me servant à obtenir ce vert bleuté assez profond que montre l’illustration, alors que la seconde préparait le travail pour les lumières tout en matifiant la première couleur plutôt brillante.
Pour les ombres, j’y ai adjoins du Cobalt Turquoise Golden + du noir afin d’augmenter le côté bleuté. Pour les lumières j’ai monté ma couleur de base avec de plus en plus de Chromium Oxyde Green, puis du Green Gold Golden et enfin du Jaune de Naples Lefranc Bourgeois, puis de l’Ivoire Prince August.
UK :
For the fabric, I start with a base of Codex Grey Citadel, mounted with Space Wolf Grey Citadel and Ivory. Shadows, highlights and the few snags in the fabric are where some of the work’s interest lies. Yellow’s chromatic opposite is violet. Green’s is red. Since the tack is green, and I’ve lightened it with yellow, I choose to color my shadows with a purplish red. I add Sanguine Base Formula P3 (Privateer Press) to black to shade my fabric. In addition, to keep with this idea of chromatic enrichment and opposition, the edges and highlights of the fabric strips are not simply defined by Ivory. I finish them off with a mixture of Naples Yellow + Ivory to gain both intensity and complementarity. As the character’s helmet is marked by the yellow tint of the “glasses”, it’s also important to incorporate slightly more subtle reminders in most of the lights, so that this very striking aspect doesn’t stand out from the rest.
Finally, on the armband, light turquoise highlights were added to retain some of the illustration’s reflections, while enriching the shadows so that they don’t remain a dull, plain deep blue/green.
FR :
Pour le tissu je démarre d’une base de Codex Grey Citadel, monté avec du Space Wolf Grey Citadel et de l’Ivoire. Ce sont sur les ombres, les lumières et les quelques accrocs du tissu que va venir se porter un peu de l’intérêt du travail. L’opposé chromatique du jaune est le violet. Celui du vert est le rouge. L’amure étant verte, et ayant éclairci celle-ci avec du jaune, je choisis donc de colorer mes ombres avec un rouge violacé. J’ajoute du Sanguine Base Formula P3 (Privateer Press) à du noir afin d’ombrer mon tissu. De plus, pour rester sur cette idée d’enrichissement chromatique et d’opposition, les arêtes et les lumières des bandelettes de tissu ne restent pas simplement définies par de l’Ivoire. Je les termine avec un mélange de Jaune de Naples + Ivoire pour gagner autant en intensité qu’en complémentarité. Par ailleurs, le casque du personnage étant marqué par la teinte jaune des “lunettes” il est aussi important d’incorporer des rappels un peu plus subtils dans la plupart des lumières pour que cet aspect très marquant ne dénote pas du reste.
Enfin, on peut remarquer sur le brassard que des points de lumières turquoises clairs ont été réalisés afin de conserver un peu de cette idée de reflets propre à l’illustration, tout en enrichissant les zones d’ombres pour qu’elles ne demeurent pas d’un bleu/vert profond simplement uni et un poil morne.
The “harness”/Le “baudrier”
UK :
In my opinion, the character’s “harness” is another of the figure’s most successful design elements. It effectively dresses up the area, adding dynamism in terms of both material and color. Here, I’ve simply chosen to give the vertical straps a more natural, brown leather look. The contrast between the khaki green underside and the lustrous turquoise of the horizontal straps remains an aspect I wanted to follow to the letter.
For the green part, I started with a base of Straken Green Citadel, shaded with black and lightened with a touch of Green Gold and Ivory.
For the turquoise part, I used a base of Viridian Green Hue Golden, lightened with Cobalt Turquoise and then Ivory. In order to preserve this almost lacquered look, there was no extensive shadow work beyond the stripe delineation. In addition, bright Ivory highlights were used to finish off the glossy look and reflections.
FR :
Le “baudrier” du personnage est à mon sens là aussi un des éléments de conception les plus réussis de la figurine. Il habille efficacement la zone, apporte du dynamisme de matière mais aussi de couleurs. J’ai simplement ici choisi de rendre un aspect plus naturel, cuir brun, quant aux lanières verticales. Le contraste du dessous vert kaki et du turquoise lustré des lanières horizontales restent un aspect que j’ai voulu, en revanche, suivre à la lettre.
Pour la partie verte, je suis parti d’une base de Straken Green Citadel, ombrée avec du noir et éclaircie avec une pointe de Green Gold et d’Ivoire.
Pour la partie turquoise, j’ai utilisé une base de Viridian Green Hue Golden, éclaircie au Cobalt Turquoise puis à l’Ivoire. Afin de conserver ce côté presque laqué, il n’y a pas eu de travail d’ombre poussé en dehors de la délimitation des bandes. De plus des points de lumières d’Ivoire plutôt vifs sont venus terminer l’aspect brillant et les reflets.
UK :
To return to the idea of recalling and enriching colors, I added contrast to the shadows of the “metallic” armor: I used different greens within the armor, just as I used different light blues within the lights. The idea behind these colored filters was as much to bring variety as to simulate the appearance of metallic armor reflecting the surrounding materials and hues. Obviously, the work carried out here was not intended to be photo-realistic, as we all agree. A green reflection close to a pink area is not at all logical. On the other hand, a light green reflection close to a pink area provides a complementary contrast… cheating or not remaining consistent also sometimes brings more intensity or graphic rendering. It all depends on the desired effect.
FR :
Pour revenir sur l’idée de rappels et d’enrichissements des couleurs, j’ai apporté du contraste sur les ombres de l’armure “métallique” : je suis venu poser des jus de différents verts utilisés au sein de l’armure, tout comme j’ai utilisé différents bleus clairs au sein des lumières. L’idée de ces filtres colorés a autant été d’apporter de la variété que de simuler cet aspect d’une armure métallique réfléchissant les matériaux ou les teintes alentours. Evidemment, le travail ici réalisé n’avait pas pour but d’être photo-réaliste, nous y conviendrons tous. Un reflet vert proche d’une zone rose n’étant pour ainsi dire pas du tout des plus logiques. En revanche, un reflet vert clair proche d’une zone rose apporte un contraste complémentaire… tricher ou ne pas rester cohérent apporte aussi parfois plus d’intensité ou de rendu graphique. Tout dépend de l’optique recherchée.
UK :
The same logic applies here. The yellow used in the intermediate light tones is completely counterbalanced by the powerful violet used in the shadows of the shoulder blades.
FR :
On retrouve bien la même logique ici. Le jaune utilisé dans les tons de lumières intermédiaires se voit complètement contrebalancé par le violet très puissamment utilisé dans les ombres de ses zones d’amures placées aux niveaux des omoplates.
Preserving “the material” / Conserver “la matière”
UK :
As you can see from the illustration, the greaves show the shiny, reflective aspect of the armor. Moreover, the shadow cast by the installation gave me the idea of grading the greaves towards black at the junction with the sabatons (the part of the armor that covers the foot).
Rather than using a varnish, I preferred to use inks to give these highlights. Turquoise (Pthalo) Golden (High Flow) was particularly useful. Other elements can be seen in the following pictures : the addition of purplish accents on the edges of the armor’s shadows. Later, I used purple on the fabric between the light stripes and light blue on the fabric strips at the top of the greaves, again to bring variety and complementarity, but also to avoid spreading myself too thin by using shades that haven’t already been used elsewhere.
FR :
On remarque sur l’illustration que les jambières montrent bien l’aspect brillant, réfléchissant, de l’armure. Par ailleurs, l’ombre prononcée par la pose m’a donné l’idée de dégrader les jambières vers le noir au niveau de la jonction avec les solerets (partie de l’armure qui recouvre le pied).
Pour apporter ces reflets, plutôt que d’utiliser un vernis j’ai préféré utiliser des encres. Le Turquoise (Pthalo) Golden (High Flow) fut particulièrement utile. On remarque par ailleurs sur les photos suivantes d’autres éléments : le rajout de touches violacées sur les arêtes des ombres de l’armure. Par la suite, j’ai procédé à l’utilisation de violet au niveau du tissu situé entre les bandes claires et d’un bleu clair au niveau des bandelettes de tissu en haut des jambières, tout cela, encore une fois, dans le but d’apporter de la variété, de la complémentarité, mais aussi de ne pas s’éparpiller par l’utilisation de teintes qui n’auraient pas déjà servies ailleurs.
UK :
As for the drape on the back of the miniature, I deliberately opted for a rather cold bluish-grey for several reasons: to maintain the use of the previous light blues, and to preserve a cold zone that will be counterbalanced by the warm orange-red touches of the base. Finally, a number of small tears have been simulated to reflect the fact that, far from having a knight in shining armor here, we’re actually faced with a monster who spends his time roaming the moors in search of victims who have earned his wrath. Once again, filters of electric blues and greens used in the armor have been added in various intermediate zones, as have touches of pinks and purples in the shadows.
FR :
Concernant le drapé à l’arrière de la figurine, je suis resté volontairement sur l’utilisation d’un gris bleuté assez froid pour plusieurs raisons : garder l’usage des bleus clairs précédents et conserver une zone froide qui sera contrebalancée par les touches chaudes et rouges orangés du socle. Enfin, de nombreux petits accrocs ont été simulés afin de refléter que loin d’avoir ici un chevalier servant, nous nous trouvons bien en face d’un monstre qui passe son temps à silloner les landes à la recherche des victimes qui auraient méritées son courroux. A nouveau, des filtres de bleus électriques et des verts utilisés dans l’armure ont été ajoutés en diverses zones intermédiaires, tout comme des touches de roses et de violets au sein des ombres.
UK :
For the entire floral area, I opted for a pink hue, with turquoise accents at the tips of the flowers. The choice of pink was self-evident, as I didn’t want to create a contrast too strong with the green’s armor. Instead, I opted for pink to maintain the idea of complementary contrast, while continuing to play on another contrast used since the beginning of the figure’s painting: that of hot/cold.
The armor is green: cold. The gray fabric is shaded purple (hot) and lightened yellow (hot). The base will feature touches of orange (hot) in direct opposition to turquoise (orange is the chromatic opposite of turquoise [cold]).
In a rather gentle way, through color reminders, filters and colored shadows, we’ve gained a warm constrast on the piece without it being invasive or garish. The basic illustration uses this even more subtly, with the use of an almost fluorescent yellow and recalls of reds and oranges in certain shadows and touches of color.
FR :
Pour toute la zone florale je suis parti sur une teinte rose dont les pointes des fleurs seraient teintées de touches de turquoise. Le choix du rose s’est imposé de lui même en lieu et place du rouge afin de ne pas gagner un contraste trop violent et marqué avec le vert de l’armure. J’ai préféré partir sur un rose afin de conserver l’idée de contraste complémentaire, tout en continuant de jouer sur un autre contraste utilisé depuis le début de la peinture de la figurine : celui du chaud/froid.
En effet, l’armure est verte : froid. Le tissu gris est ombré de violet (chaud) et éclairci au jaune (chaud). Le socle comportera des touches d’orange (chaud) qui s’opposeront directement au turquoise (orange opposé chromatique du turquoise), qui lui est : froid.
De manière plutôt douce, par des rappels de couleurs, des filtres, des ombres colorées, on a gagné sur la pièce un constraste de chaleur sans pour autant que cela soit invasif ou criard. Ce que l’illustration de base utilise de manière encore plus subtile avec l’utilisation d’un jaune presque fluo et de rappels de rouges/orangés au sein de certains ombres et touches de couleurs.
The helmet / le casque
UK :
There’s no doubt that the helmet remains one of the most distinctive visual elements of the figure and concept. What’s more, the luminiscent goggles contribute to the look of a monster stalking its prey. Last but not least, the contrast between green and red on the helmet’s “wings” is also a particularly well-crafted feature, and sums up a large aspect of the overall work in a single marker.
For the glasses, I used Fluorescent Chartreuse Golden (High Flow), shaded with a touch of Phthalo Green + Green Gold. Fluorescent Chartreuse is, as the name suggests, a fluorescent paint, which obviously doesn’t come out very well in pictures. For the wings, Sanguine Base and Ultramarine Violet Golden were used for the purplish-red accents. For the green areas, I used Permanent Green Light Golden (High Flow) to achieve a very strong, powerful green.
FR :
Il ne fait aucun doute que le casque demeure un des éléments visuels les plus caractéristiques de la figurine et du concept. De plus, les lunettes à l’aspect luminiscent contribuent à cet aspect d’un monstre traqueur qui vient débusquer ses proies. Enfin l’opposition du vert et du rouge au niveau des “ailes” du casque reste aussi un aspect particulièrement bien trouvé et qui résume en un seul marqueur un large aspect du travail général.
Pour les lunettes, j’ai utilisé du Fluorescent Chartreuse Golden (High Flow) que j’ai ombré avec une pointe de Phthalo Green + Green Gold. Le Fluorescent Chartreuse est comme son nom l’indique une peinture à l’aspect fluo, ce qui ne ressort évidemment que difficilement en photo. Pour les ailes, le Sanguine Base et de l’Ultramarine Violet Golden ont été utlisé pour les touches de rouges violacés. Pour les zones vertes, c’est surtout le Permanent Green Light Golden (High Flow) qui m’a permis d’obtenir un vert très marqué et puissant.
Finishing touches / Les finitions
UK :
As for the sword, I deliberately kept it simple, as it wasn’t, in my opinion, the most striking element of the figurine. Although superb in design, with its brambles wrapped around the blade, I didn’t want to make it so elaborate as to distract attention from the knight himself, just as the original illustration did by keeping it mostly in shadow or in a black gradient. Using the shades of the gray armor, I simply took the blue hue used on a strip of fabric on the leggings and used it on the pommel, albeit a little darker.
FR :
Pour l’épée je suis resté volontairement simple dans sa réalisation tant elle n’était pas, à mon sens, l’élément le plus marquant de la figurine. Bien que superbe dans son design avec ses ronces enroulées autour de la lame, je ne voulais pas en faire un élément travaillé au point de détourner l’attention du chevalier en lui-même, tout comme l’illustration d’origine le faisait en la conservant majoritairement soit dans l’ombre soit dans un dégradé noir.
Usant des teintes de l’armure grise, j’ai simplement repris la teinte bleue utilisée au niveau d’une bandelette de tissu sur les jambières pour l’utiliser sur celle du pommeau, bien qu’en la rendant un peu plus sombre.
UK : For the base, it was the use of dry red and orange pigments, fixed with a pigment resin, that was the main work. The idea was both to stay with this hot/cold theme, and to bring in the idea of a floor with a very black volcanic rock aspect, with these very hot touches, to simulate the idea of an infernal and dangerous environment. Another way of linking the original atmosphere of the concept: our Flower Knight is not a hero. Inducing the simple idea of danger or a hostile environment within the base helps to maintain this “dark” atmosphere, far removed from a bucolic, verdant field of flowers.
(Although it’s quite possible to give a dangerous atmosphere to an idyllic garden, some graphic works have managed to do this very well, after all).
FR :
Pour le socle, c’est l’utilisation de pigments secs rouges et orangés, fixés avec une résine pour pigments, qui fut le travail majoritaire. L’idée était donc autant de rester sur ce chaud/froid, que d’apporter l’idée d’un sol avec un aspect roche volcanique très noire, avec ces touches très chaudes, afin de simuler l’idée d’un environment infernal et dangereux. Une autre manière, détournée, de lier l’atmosphère originelle du concept : notre Flower Knight n’est pas un héros. Induire la simple idée de danger ou d’environnement hostile au sein du socle contribue à rester dans cette ambiance “dark”, loin d’un champ de fleurs bucolique et verdoyant.
(Bien qu’il soit tout à fait possible de donner une atmosphère dangereuse à un jardin idyllique, certaines œuvres graphiques y étant très bien parvenu après tout).
It’s time to harvest… /
Il est l’heure de procéder à la moisson…
UK : Our knight was now ready to perform his delicate duty towards anyone who tried to come and pick the plants growing in his grove… or to approach it. I can only recommend the exercise. If you’ve ever been flashed by an illustration… and it’s got a great 3D version, don’t hesitate. It’s really one of the most interesting and instructive things you can do, to try and stick as closely as possible to a concept, an atmosphere or an attempt to find the exact shades. And I think that, with the multitude of universes and illustrations that make up our games, there’s something for everyone.
FR :
Notre chevalier était désormais prêt à accomplir sa délicate besogne envers quiconque tenterait de venir ceuillir les plantes poussant dans son bosquet… ou de s’approcher de ce dernier. Je ne peux que vous conseiller l’exercice. Si jamais une illustration vous fait flasher… et qu’en plus elle dispose d’une version 3D des plus réussies : n’hésitez pas. Il est vraiment des plus interressants et des plus formateurs que de tenter de coller au plus près d’un concept, d’une ambiance ou de la tentative de retrouver des teintes exactes. Et je pense qu’à travers la multitude d’univers et d’illustrations qui composent nos jeux : il y a matière à trouver son bonheur.